Noli Me Tangere Is A Spanish Language Novel Essay Example
Noli Me Tangere Is A Spanish Language Novel Essay Example

Noli Me Tangere Is A Spanish Language Novel Essay Example

Available Only on StudyHippo
  • Pages: 4 (877 words)
  • Published: March 25, 2017
  • Type: Essay
View Entire Sample
Text preview

Noli Me Tangere is a Spanish-language novel by Filipino writer and national hero José Rizal, first published in 1887 in Berlin. The novel is commonly referred to by its shortened name Noli; the English translation was originally titled The Social Cancer, although recent publications have retained the original Latin. The literal translation of the title is touch me not. Rizal derived this phrase from the Bible, specifically the Gospel of St. John 20:13-17, which describes how lepers were made to wear signs bearing these words to warn passers-by of their condition. "Touch me not" were also the warning words spoken by Jesus to Mary Magdalene upon rising from the dead.

In the Gospel of John, Jesus uttered this because he has not accomplished his mission (after rising from the dead, he must ascend to heaven to see God the Father) and he

...

nce, cannot be touched. French writer D. Blumentritt says that "Noli me tangere" is in fact the professional nickname used by ophthalmologists such as Rizal himself for cancer of the eyelids. Within the plot are episodes and images, which may not have improved the unity and sequence of the story, but effectively carry out Rizal's purposes in writing it. The scene in the cockpit sarcastically portrays the humiliating effects of the Filipinos' passion for gambling.

The vivid All Soul's Day dialogue of the Tertiaries on the gaining of indulgence is a condemnation of fanaticism and superstition. The fiesta sermon of Father Damaso eloquently protests against the alleged hypocrisies and tyranny of the friars. In these episodes perhaps, rather than in the novel as a whole, lie the book’s powers. The ultimate message is not always clearly

View entire sample
Join StudyHippo to see entire essay

spelled out, but the abuses and defects of the colonial regime are explicitly revealed. The discussions of Elias and Ibarra disclose possible solutions, and though Rizal is against a bloody revolution, he states that it is inevitable if radical reforms are not forthcoming.

Rizal's book persistently unmasks contemporary Spaniards in the Philippines of every kind. He exposes corruption and brutality of the civil guards which drive good men to crime and banditry. He focuses on an administration crawling with self-seekers, out to make their fortune at the expense of the Filipinos, so that the few officials who are honest and sincere are unable to overcome the treacherous workings of the system, and their efforts to help the country often end up in frustration or in self-ruin.

Noli Me Tangere (literally, Touch Me Not, the resurrected Christ’s admonition to Mary Magdalene) is Jose Rizal’s first novel that depicted Philippine conditions under the Spanish colonial regime. Fresh from his studies in Europe, young Crisostomo Ibarra returns to his hometown of San Diego, eager to introduce reforms such as a modern school after those he had seen in his sojourn abroad. He is met with fierce resistance from the friars, including one who lusted after Maria Clara, his childhood sweetheart.

Looking after his father’s grave, Ibarra is told that his father’s remains had been unearthed upon the order of the parish priest and dumped into the lake. Elias, member of a company of outlaws who had escaped persecution by the government seeks Ibarra’s help in their cause, but Ibarra maintains his faith in instituting reforms through education and non-violent means. Ibarra is finally blamed as leader of a failed uprising, but

he escapes through the help of Elias who sacrifices himself in a chase across the lake.

This novel may pass for romance were it not for its savage portrayal of the friars, which amounted to blasphemy in nineteenth century Philippines. It tells the tragic story of Sisa and her children, one of whom dies in the hands of the sacristan mayor, falsely accused and flogged for thieving; Sisa would lose her mind while Basilio, the surviving son, would escape into the woods. Rizal goes on further to deplore the ignorance and superstition of the masses as among the roots of Philippine evils.

Knowing that his ideas would be taken for those of a subversive, Rizal puts his words in the mouth of the village eccentric, known as Filosopo Tasyo, whom the townspeople take for a fool, but to whom Ibarra comes for advice. Other characters represent a cross-section of Philippine society: Dona Victorina, a typical social climber who abhors her indio origin; Kapitan Tiyago, a landowner who kowtows to the authorities in exchange for privileges, and whose wife gives birth to Maria Clara, sired by the Franciscan friar Padre Damaso; Sisa’s gambler of a husband; the school teacher whom Ibarra hires for his school project.

Maria Clara is presumed to represent the Filipina maiden, but in my view, she is too naive and emotional; she retires to a convent upon hearing that Ibarra is dead. Sisa and her son Basilio are fated to meet on Christmas eve, but she dies upon recognizing her son. Elias appears, fatally wounded. Sending Basilio away, he makes his dying plea to his countrymen not to forget those who died without seeing the

dawn. A bit melodramatic, but it had a powerful message, sufficient as such to rattle the Spanish government. Its sequel, the shorter but more incendiary El Filibusterismo, would ultimately pave the way to a revolution.

Get an explanation on any task
Get unstuck with the help of our AI assistant in seconds
New