Learn French with Victor 17-25 – Flashcards

Unlock all answers in this set

Unlock answers
question
There you are finally
answer
Te voilĂ  enfin
question
I was looking for you everywhere
answer
Je te cherchais partout
question
I'm sorry, because of traffic, I have not been able to park
answer
Je suis désolée, à cause du trafic, je n'ai pas pu me garer
question
It does not matter, I have not seen anyone interesting
answer
Ce n'est pas grave, je n'ai vu personne d'intéressant
question
Not even the director of the gallery?
answer
MĂȘme pas le directeur de la galerie?
question
Neither the director nor the artist
answer
Ni le directeur, ni l'artiste
question
I met him upon entering and he told me that the director was sick
answer
Je l'ai rencontré en entrant et il m'a dit que le directeur était malade
question
Have you looked at the paintings?
answer
As-tu regardé les tableux?
question
Not yet, I waited for you
answer
Pas encore, je t'attendais
question
What originality and such nuances in colors
answer
Quelle originalité et quelles nuances dans les couleurs
question
Yes, André Leroi has a really great talent
answer
Oui, André Leroi a vraiment beaucoup de talent
question
I was told that he was self-taught
answer
On m'a raconté qu'il était autodidacte
question
I don't know, but it doesn't matter, I love his style
answer
Je ne sais pas, mais ce n'est pas important, j'adore son style
question
Here is our dear André Leroi
answer
Tiens voilà notre cher André Leroi
question
How are you, Master?
answer
Comment allez-vous, MaĂźtre?
question
I beg you
answer
Je t'en prie
question
But it makes me happy to see you
answer
Mais cela me fait plaisir de te voir
question
You will take something?
answer
Vous prendrez bien quelque chose?
question
With pleasure
answer
Avec plaisir
question
Paintings, drinking and eating
answer
Des tableaux, Ă  boire et Ă  manger
question
it is an opening
answer
c'est un vernissage
question
Hubert is already there
answer
Hubert est déjà là
question
He waits for Anne who arrives late
answer
Il attend Anne qui arrive en retard
question
He looks everywhere. How impatient!
answer
Il la cherche partout. Quel impatient!
question
He had not looked at the paintings instead of waiting
answer
Il n'avait qu'Ă  regarder les tableaux au lieu d'attendre
question
But yes, it's not his fault she could not park near the gallery
answer
Mais oui, ce n'est pas sa faute elle n'a pas pu se garer prĂšs de la galerie
question
You see, Hubert is not sorry
answer
Tu vois, Hubert n'est pas fùché
question
He said he did not see anyone interesting
answer
Il dit qu'il n'a vu personne d'intéressant
question
He was probably bored without her
answer
Il s'ennuyait probablement sans elle
question
Hubert did not meet the director of the gallery nor the artist
answer
Hubert n'a rencontré ni le directeur de la galerie, ni l'artiste
question
But she met the artist upon entering
answer
Mais elle a rencontré l'artiste en entrant
question
Well, they start to look at the paintings
answer
Bon, ils commencement Ă  regarder les tableaux
question
Anne seems to be fascinated by the originality and the colors of the paintings
answer
Anne a l'air d'ĂȘtre fascinĂ©e par l'originalitĂ© et les couleurs des tableaux
question
I love your style, especially when you compliment me
answer
J'adore votre style, surtout quand vous me faites des compliments
question
So, can I offer you something to drink?
answer
Alors, je vous offre quelque chose Ă  boire?
question
Anne arrives in the gallery where Hubert awaits
answer
Anne arrive dans la galerie oĂč Hubert l'attend
question
She says she is late because of the traffic in the city
answer
Elle dit qu'elle est en retard Ă  cause de la circulation en ville
question
Hubert tells Anne that so far he has not seen anyone interesting, neither the director nor the artist
answer
Hubert raconte à Anne que jusqu'à maintenant, il n'a vu personne d'intéressant, ni le directeur, ni l'artiste
question
They tour the exhibition
answer
Ils font le tour de l'exposition
question
Anne is fascinated by the paintings
answer
Anne est fascinée par les tableaux
question
In a little while, they encounter the artist
answer
Un peu plus loin, ils rencontrent l'artiste
question
They greet in a friendly manner
answer
Ils se saluent amicalement
question
You could leave me a little space?
answer
Tu pourrais me laisser un peu de place?
question
Those theater seats, you have them?
answer
Alors, ces places de théùtre, tu les as?
question
I would like to take something
answer
Je prendrais bien quelque chose
question
I should be more courteous
answer
Il me faudrait ĂȘtre plus courtois
question
By dint of talking about it, you might think about it more often
answer
A force d'en parler, tu pourrais y penser plus souvent
question
But I would like a reply
answer
Mais j'aimerais une réponse
question
Did you get tickets to the theater?
answer
As-tu trouvé des places pour le théùtre?
question
Yes, I have two seats, first balcony, first row and behave yourself ... in front
answer
Oui, j'ai deux places, premier balcon, premier rang et tiens-toi bien ... de face
question
It is not possible
answer
Ce n'est pas possible
question
How did you manage to get them?
answer
Comment as-tu fait pour les avoir?
question
What have I done? Nothing ...
answer
Ce que j'ai fait? Rien ...
question
I met an actor friend who knows the theater manager and it is the manager who gave me the seats
answer
J'ai rencontré un ami comédien qui connaßt le directeur du théùtre et c'est le directeur qui m'a donné les places
question
Is it expensive?
answer
C'est cher?
question
Not at all
answer
Pas du tout
question
There are two invitations and it's free
answer
Ce sont deux invitations et c'est gratuit
question
So, you invite me?
answer
Alors, tu m'invites?
question
Bravo, you win
answer
Bravo, tu as gagné
question
Hubert is at the theater bar
answer
Hubert est au bar du théùtre
question
I suppose he's waiting for someone
answer
Je suppose qu'il attend quelqu'un
question
Indeed, Victor, that is Anne who joins him
answer
En effet, Victor, voilĂ  Anne qui vient le rejoindre
question
she kisses him
answer
elle l'embrasse
question
If I was Hubert ...
answer
Si j'Ă©tais Hubert ...
question
But you're not
answer
Mais tu ne l'es pas
question
Besides, you should be more courteous
answer
D'ailleurs, tu devrais ĂȘtre plus courtois
question
I think she is a bit short with Hubert
answer
Je trouve qu'elle est un peu brusque avec Hubert
question
If I was thirsty, I would order something myself
answer
Moi, si j'avais soif, je commanderais quelque chose moi-mĂȘme
question
She may not be able to park
answer
Elle n'a peut-ĂȘtre pas pu se garer
question
This is perhaps why she is upset
answer
C'est peut-ĂȘtre la raison pour laquelle elle est Ă©nervĂ©e
question
After all, I prefer to stay single
answer
AprÚs tout, je préfÚre rester célibataire
question
That way, I can do what I want and how I want
answer
Comme ça, je peux faire ce que je veux et comme je veux
question
You're not very forgiving, Victor
answer
Tu n'es pas trĂšs indulgent, Victor
question
But continue
answer
Mais continuons
question
Tell me, did Anne find theater tickets?
answer
Dis-moi, est-ce que Anne a trouvé des places de théùtre?
question
Yes, excellent seats in the first balcony, the first row and facing the stage
answer
Mais oui, des places excellentes au premier balcon tout devant, au premier rang et face Ă  la scĂšne
question
How has she done it to get those?
answer
Comment a-t-elle fait pour les avoir?
question
She has relations
answer
Elle a des relations
question
She knows someone who knows someone
answer
Elle connaĂźt quelqu'un qui connaĂźt quelqu'un
question
I wish I had such relationships
answer
J'aimerais bien avoir de telles relations
question
Me too. And besides, these seats are free.
answer
Moi aussi. Et en plus, ces places sont gratuites.
question
They have cost her nothing
answer
Elles ne lui ont rien coûté
question
Nothing! There are some who are lucky!
answer
Rien! Il y en a qui ont de la chance!
question
The scene takes place in the theater bar
answer
La scÚne se passe au bar du théùtre
question
Anne comes to Hubert's table
answer
Anne arrive Ă  la table d'Hubert
question
She kisses him and sits down in front of him
answer
Elle l'embrasse et s'assied en face de lui
question
Hubert wants to know right away if she was able to get tickets for the show
answer
Hubert veut savoir tout de suite si elle a pu avoir des places pour la représentation
question
But she made him understand that it is not very polite and she would first like to drink something
answer
Mais elle lui fait comprendre qu'il n'est pas trĂšs poli et qu'elle voudrait d'abord boire quelque chose
question
Then she explains that she got very good seats free through a friend who knows the theater manager
answer
Ensuite, elle lui explique qu'elle a obtenu gratuitement de trÚs bonnes places par un ami qui connaßt le directeur du théùtre
question
Hubert is happy because they will be at the first row and front-facing
answer
Hubert est ravi puisqu'ils seront au premier rang et de face
question
she struggles when I accelerate and she barely emerges from the change of speed
answer
elle peine quand j'accélÚre et elle sort à peine de la révision
question
I should take it to my little garage
answer
J'aurais dĂ» l'amener chez mon petit garagiste
question
it would have been better?
answer
ça aurait été mieux?
question
He is an artist of machinery
answer
C'est un artiste de la mécanique
question
Look, there is a station, there
answer
Regarde, il y a une station, lĂ 
question
You're right
answer
Tu as raison
question
We would be so annoyed if we broke down tonight on the highway
answer
On serait bien ennuyés si on tombait en panne cette nuit sur l'autoroute
question
What's happening?
answer
Qu'y a-t-il?
question
when I accelerate, it tends to stall
answer
quand j'accélÚre, elle a tendance à caler
question
I would gladly look if I could do something but I am overwhelmed
answer
Je regarderais bien volontiers si je pouvais faire quelque chose mais je suis débordé
question
We are going to our get-together of antique car collectors
answer
Nous allons à notre réunion de collectionneurs d'anciennes voitures
question
We have five hundred kilometers to go and we are really worried of breaking down
answer
Nous avons cinq cents kilomĂštres Ă  faire et nous craignons vraiment de tomber en panne
question
It may be that it is a matter of ignition timing
answer
Il se pourrait que ce ne soit qu'une question de réglage de l'allumage
question
In that case, I will see what I can do
answer
Dans ce cas, je vais voir ce que je peux faire
question
But if it is more serious, then, I can not help you
answer
Mais si c'est plus grave, alors, je ne pourrai rien pour vous
question
You are very kind
answer
Vous ĂȘtes trĂšs aimable
question
You're welcome
answer
Je vous en prie
question
So back up and put your car near the bridge
answer
Alors reculez et allez vous mettre prĂšs du pont
question
Come back in twenty minutes
answer
Repassez dans vingt minutes
question
Meanwhile, I'll have a coffee
answer
En attendant, je vais prendre un café
question
Me too. Order a double coffee for me and a pill, I have a headache
answer
Moi aussi. Tu commandes un double cafĂ© pour moi et un comprimĂ©, j'ai mal Ă  la tĂȘte
question
I tell you every time to wear your glasses while driving
answer
Je te répÚte à chaque fois de porter tes lunettes en conduisant
question
You are always right
answer
Tu as toujours raison
question
Victor, you saw the Chatels' car, this is a vintage car
answer
Victor, tu as vu la voiture des Chatel, c'est une voiture de collection
question
Yes, she has a very old look
answer
Oui, elle a l'air bien vieille
question
It is not astonishing that it chokes when it accelerates
answer
Ce n'est pas étonnant qu'elle s'étouffe quand il accélÚre
question
It has just come out from service and it does not work anymore
answer
Elle sort à peine de la révision et elle ne marche déjà plus
question
Me, if I were Mr. Chatel, I would change mechanics
answer
Moi, à la place de Monsieur Chatel, je changerais de mécanicien
question
He should have brought it to his regular garage
answer
Il aurait dĂ» l'amener chez son garagiste habituel
question
Ah yes, the artist of machinery would have repaired this automotive masterpiece well
answer
Ah oui, l'artiste de la mĂ©canique aurait bien rĂ©parĂ© ce chef d'Ɠuvre automobile
question
I know, but here we are, he has not done so
answer
Je sais, mais voilĂ , il ne l'a pas fait
question
it serves no purpose to regret
answer
ça ne sert à rien de le regretter
question
No, it is best to stop instead of taking the risk of breaking down
answer
Non, il vaut mieux s'arrĂȘter au lieu de prendre le risque de tomber en panne
question
It's true
answer
C'est vrai
question
Hope that this time they go meet a mechanic who has good knowledge
answer
Espérons cette fois qu'ils vont tomber sur un mécanicien qui s'y connait
question
The mechanic says he will see what he can do
answer
Le mécanicien dit qu'il va voir ce qui'il peut faire
question
He asks Mr. Chatel to back up and put the car near the bridge
answer
Il demande Ă  Monsieur Chatel de reculer et de mettre la voiture prĂšs du pont
question
But, between us, Victor, I am not interested too much with machinery
answer
Mais, entre nous, Victor, je ne m'intéresse pas beaucoup à la mécanique
question
it shows
answer
ça se voit
question
Tell me, what will they do during this time?
answer
Dites-moi, qu'est-ce qu'ils vont faire pendant ce temps?
question
They will get a coffee
answer
Ils vont prendre un café
question
Mr. Chatel wants a pill against headaches
answer
Monsieur Chatel veut un comprimĂ© contre les maux de tĂȘte
question
His wife thinks that if he wore his glasses, he would not have a headache
answer
Sa femme pense que s'il mettait ses lunettes, il n'aurait pas mal Ă  la tĂȘte
question
And she is right
answer
Et elle a raison
question
Always right
answer
Toujours raison
question
And he wants to always be right too
answer
Et lui qui veut avoir toujours raison aussi
question
What a story
answer
Quelle histoire
question
You exaggerate, Victor, as always
answer
Tu exagĂšres, Victor, comme toujours
question
Pierre is at the wheel of a superbe vintage car
answer
Pierre est au volant d'une superbe voiture ancienne
question
Catherine is seated next to him
answer
Catherine est assise à cÎté de lui
question
Pierre reports that the car is not functioning properly and they decide to stop at the next service station
answer
Pierre se rend compte que la voiture ne fonctionne pas bien et ils dĂ©cident de s'arrĂȘter Ă  la prochaine station-service
question
They ask the mechanic if he can take a look at the car but the latter is very busy
answer
Ils demandent au mĂ©canicien s'il peut jeter un coup d'Ɠil Ă  la voiture mais ce dernier est trĂšs occupĂ©
Get an explanation on any task
Get unstuck with the help of our AI assistant in seconds
New