Wheelocks Chapter 25 self-tutorial exercises grammar only (infinitives, indirect statement))

question

Future active infinitive
answer

If -tÅ«rus (sÅ«rus) marks the future active participle, what form logically is “-tÅ«rus (sÅ«rus) esse?
question

Perfect passive infinitive
answer

If -tus (sus) marks the perfect passive participle, what form logically is -tus (sus) esse?
question

(the) subject of the infinitive
answer

With what do the participial elements of the above infinitives (the -tūrus, -tūra, -tūrum and the -tus, -a, -um) agree?
question

to have
answer

To what English verb phrase is the Latin ending -isse equivalent?
question

agere, ēgisse, āctūrus (-a, -um) esse, agī, āctus (-a, -um) esse, āctum īrī
answer

Give the six infinitives (the three active first, then the three passive) of agere.
question

laudāre, laudāvisse, laudātūrus (a, um) esse, laudārī, laudātus (a, um) esse, laudātum irī
answer

Give the six infinitives (the three active first, then the three passive) of laudāre.
question

monēre, monuisse, monitūrus (a, um) esse, monērī, monitus (a, um) esse, monitum īrī
answer

Give the six infinitives (the three active first, then the three passive) of monēre.
question

audīre, audīvisse, audītūrus (a, um) esse, audīrī, audītus (a, um) esse, audītum īrī
answer

Give the six infinitives (the three active first, then the three passive) of audīre.
question

capere, cēpisse, captūrus (a, um) esse, capī, captus (a, um) esse, captum īrī
answer

Give the six infinitives (the three active first, then the three passive) of capere.
question

to lead, to have led, to be about to lead, to be led, to have been led, to be about to be led
answer

Give the English translations for the six infinitives of agere (the three active first, then the three passive).
question

to have moved
answer

Translate in accordance with tense and voice: mōvisse
question

to have been moved
answer

Translate in accordance with tense and voice: mōtus esse
question

to be about to move
answer

Translate in accordance with tense and voice: mōtūrus esse
question

to be moved
answer

Translate in accordance with tense and voice: movērī
question

to be said
answer

Translate in accordance with tense and voice: dīcī
question

to be known
answer

Translate in accordance with tense and voice: scīrī
question

to be saved
answer

Translate in accordance with tense and voice: servārī
question

to be seized
answer

Translate in accordance with tense and voice: rapī
question

to be sent
answer

Translate in accordance with tense and voice: mittī
question

to have believed
answer

Translate in accordance with tense and voice: crēdidisse
question

to have destroyed
answer

Translate in accordance with tense and voice: sustulisse
question

to have drawn
answer

Translate in accordance with tense and voice: trāxisse
question

to have touched
answer

Translate in accordance with tense and voice: tetigisse
question

to have loved
answer

Translate in accordance with tense and voice: amāvisse
question

to have conquered
answer

Translate in accordance with tense and voice: vīcisse
question

to have lived
answer

Translate in accordance with tense and voice: vīxisse
question

to have been drawn
answer

Translate in accordance with tense and voice: trāctōs esse
question

to have been seen
answer

Translate in accordance with tense and voice: vīsam esse
question

to have been seized
answer

Translate in accordance with tense and voice: raptum esse
question

to have been sent
answer

Translate in accordance with tense and voice: missōs esse
question

to have been sought
answer

Translate in accordance with tense and voice: quaesītum esse
question

to have been expelled
answer

Translate in accordance with tense and voice: expulsum esse
question

to have been left
answer

Translate in accordance with tense and voice: relictōs esse
question

to have been given
answer

Translate in accordance with tense and voice: data esse
question

to be about to give
answer

Translate in accordance with tense and voice: datūra esse
question

to be about to turn
answer

Translate in accordance with tense and voice: versūrum esse
question

to be about to press
answer

Translate in accordance with tense and voice: pressūrōs esse
question

to be about to seize
answer

Translate in accordance with tense and voice: raptūrōs esse
question

to be about to order
answer

Translate in accordance with tense and voice: iussūrum esse
question

to be about to touch
answer

Translate in accordance with tense and voice: tāctūrōs esse
question

No- I send
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: mittō
question

Yes- I announce
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: nūntiō
question

No- I laugh
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: rīdeō
question

Yes- I understand
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: intellegō
question

No- I receive
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: accipiō
question

No- I desire
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: cupiō
question

Yes- I see
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: videō
question

Yes- I do not know
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: nesciō
question

No- I prepare
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: parō
question

Yes- I believe
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: crēdō
question

No- I frighten
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: terreō
question

No- I neglect
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: neglegō
question

Yes- I hear
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: audiō
question

Yes- I feel, think
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: sentiō
question

No- I act
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: agō
question

Yes- I write
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: scrībō
question

No- I dare
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: audeō
question

No- I wage
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: gerō
question

Yes- I show
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: ostendō
question

Yes- I hope
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: spērō
question

No- I join
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: iungō
question

Yes- I think
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: putō
question

No- I love
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: amō
question

Yes- I deny
answer

Can this verb introduce an indirect statement? Give its meaning: negō
question

An indirect statement reports indirectly (not in direct quotations) what someone has said, thought, felt etc.
answer

Explain how an indirect statement is different from a direct statement.
question

saying, knowing, thinking, perceiving (etc.)
answer

In what main categories can we list most verbs which frequently introduce indirect statements?
question

(The) infinitive with subject accusative
answer

In English the indirect statement most often appears as a “that” clause, though an infinitive with subject accusative is sometimes used (“I believe that he is brave.” “I believe him to be brave”) What is the form of the indirect statement in classical Latin?
question

Accusative
answer

In what case did the Romans put the subject of the infinitive?
question

No.
answer

In Latin indirect statement does the tense of the infinitive depend on the tense of the verb of saying? In other words, must a present infinitive be used only with a present main verb?
question

time before (that of the main verb)
answer

What time relative to that of the main verb does the perfect infinitive indicate?
question

time after (that of the main verb)
answer

What time relative to that of the main verb does the future infinitive indicate?
question

the same time (as that of the main verb)
answer

What time relative to that of the main verb does the present infinitive indicate?

Get instant access to
all materials

Become a Member