Aeneid Book 4 Lines 160-218, 259-304 – Flashcards

Unlock all answers in this set

Unlock answers
question
160-161 Interea magno misceri murmure caelum incipit, insequitur commixta grandine nimbus,
answer
Meanwhile the sky begins to be mixed with a great murmur, the cloud follows mixed with hail
question
162-164 et Tyrii comites passim et Troiana iuventus Dardaniusque nepos Veneris diversa per agros tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes.
answer
both the Carthaginian comrades and the Trojan young men all about and the Trojan grandson of Venus have sought different shelters through the fields because of fear; the rivers rush from the mountains
question
165-166 speluncam Dido dux et Troianus eandem deveniunt...
answer
Dido and the Trojan leader arrive at the same cave
question
166-168 ...prima et Tellus et pronuba Iuno dant signum; fulsere ignes et conscius aether conubiis summoque ulularunt vertice Nymphae.
answer
Both Primal Earth and Juno matron of honor give the signal; the fires flashed and the upper air privy to the wedding and the Nymphs howl from the highest peak
question
169-171 ille dies primus leti primusque malorum causa fuit; neque enim specie famave movetur nec iam furtivum Dido meditatur amorem:
answer
That day was the day of death and the first cause of evils; for is Dido moved neither by appearance or by reputation and no longer does she contemplate a hidden love:
question
172 coniugium vocat, hoc praetexit nomine culpam.
answer
she calls it marriage, by this name she cloaks her guilt
question
173-174 Extemplo Libyae magnas it Fama per urbes, Fama, malum qua non aliud velocius ullum:
answer
Suddenly Rumor goes through the great cities of Libya. Rumor, than which not any evil is more swift
question
175-177 mobilitate viget virisque adquirit eundo, parva metu primo, mox sese attollit in auras ingrediturque solo et caput inter nubila condit.
answer
If flourishes with speed and acquires force in the going. At first small because of fear, soon it lifts itself into the skies and it proceeds on the ground and hides its head between the clouds
question
178-180 illam Terra parens ira inritata deorum extremam, ut perhibent, Coeo Enceladoque sororem progenuit pedibus celerem et pernicibus alis,
answer
The mother earth bore that one having been vexed with the anger of the gods, as they say, she bears the sister to Coeus and Encelado swift with feet and on swift wings.
question
181-183 monstrum horrendum, ingens, cui quot sunt corpore plumae, tot vigiles oculi subter (mirabile dictu), tot linguae, totidem ora sonant, tot subrigit auris.
answer
A horrible monster, huge, to whom there are as many feathers on the body as watchful eyes underneath (wonderful to tell), so many tongues, so many mouths roar, it raises as many ears
question
184-185 nocte volat caeli medio terraeque per umbram stridens, nec dulci declinat lumina somno;
answer
At night it flies in the middle of the sky and the earth, rustling through the shadow, nor does it turn aside its eyes in sweet sleep
question
186-188 luce sedet custos aut summi culmine tecti turribus aut altis, et magnas territat urbes, tam ficti pravique tenax quam nuntia veri.
answer
It sits as a guard by day, either on the top of the highest roof or on the high towers and it terrifies great cities a messenger as tenacious of falsehood and wrong as of the truth.
question
189-190 haec tum multiplici populos sermone replebat gaudens, et pariter facta atque infecta canebat:
answer
This one rejoicing was filling the peoples with manifold conversations, and she was singing things done and not done equally.
question
191-192 venisse Aenean Troiano sanguine cretum, cui se pulchra viro dignetur iungere Dido;
answer
(she was singing) that Aeneas had come sprung from Trojan blood, to which man beautiful Dido deems herself worthy to join.
question
193-195 nunc hiemem inter se luxu, quam longa, fovere regnorum immemores turpique cupidine captos. haec passim dea foeda virum diffundit in ora.
answer
Now, they were cherishing the winter among themselvesin excess, unmindful of their kingdoms and having been captured by shameful love. The loathesome goddess spreads these things into the lips of men everywhere.
question
196-197 protinus ad regem cursus detorquet Iarban incenditque animum dictis atque aggerat iras.
answer
Immediately she turns her course to King Iarbas and she kindles his spirit with words and increases his angers.
question
198-202 Hic Hammone satus rapta Garamantide nympha templa Iovi centum latis immania regnis, centum aras posuit vigilemque sacraverat ignem, excubias divum aeternas, pecudumque cruore pingue solum et variis florentia limina sertis.
answer
This one having been begotten by Jupiter/Hammon, a Garamantian nymph having been ravished, placed 100 huge temples to Jove in his spacious kingdoms and (he placed) 100 altars and he had consecrated a watchful flame, the eternal watchfire of the gods, and there was ground fertile with the blood of cattle (chiasmus) and blossoming thresholds with different garlands.
question
203-205 isque amens animi et rumore accensus amaro dicitur ante aras media inter numina divum multa Iovem manibus supplex orasse supinis:
answer
And he (Iarbas) mad in spirit and inflamed by the bitter rumor before the altars amongst the divine presences of the gods is said to have beseeched Juppiter many things with hands upturned as a suppliant
question
206-208 Iuppiter omnipotens, cui nunc Maurusia pictis gens epulata toris Lenaeum libat honorem, aspicis haec?...
answer
Allmighty Juppiter to whom now the Moorish race having feasted on embroidered couches pours out the Bacchic honors, do you see these things?
question
208-210 ... an te, genitor, cum fulmina torques nequiquam horremus, caecique in nubibus ignes terrificant animos et inania murmura miscent?
answer
Or father, do we shudder in vain when you hurl thunderbolts, and do hidden fires in the clouds terrify spirits and they mix vain murmurs?
question
211-214 femina, quae nostris errans in finibus urbem exiguam pretio posuit, cui litus arandum cuique loci leges dedimus, conubia nostra reppulit ac dominum Aenean in regna recepit.
answer
The woman, who, wandering, placed a petty city in our borders for a price, to whom we gave a shore to be plowed and to whom (we gave) the laws of the place, she rejected our marriage and received lord Aeneas into her kingdom
question
215-217 et nunc ille Paris cum semiviro comitatu, Maeonia mentum mitra crinemque madentem subnexus, rapto potitur...
answer
And now that Paris, with his effeminate retinue, having had his chin tied beneath with an Asiatic cap and hair dripping (with perfume) gains the plunder/booty
question
217-218 ...nos munera templis quippe tuis ferimus famamque fovemus inanem.'
answer
indeed we bear tributes for your temples and we keep alive a baseless reputation (in your power)
question
259-261 ut primum alatis tetigit magalia plantis, Aenean fundantem arces ac tecta novantem conspicit...
answer
As first, he touched the huts with winged heels, he sees Aeneas building citadels and renewing houses.
question
261-264 ...atque illi stellatus iaspide fulva ensis erat Tyrioque ardebat murice laena demissa ex umeris, dives quae munera Dido fecerat, et tenui telas discreverat auro.
answer
And to that one there was a sword starred with tawny jasper and his cloak was burning with Tyrian purple having been dropped from the shoulders, a gift which rich Dido had made, and she had separated the textile with delicate gold
question
265-267 continuo invadit: 'tu nunc Karthaginis altae fundamenta locas pulchramque uxorius urbem exstruis? heu, regni rerumque oblite tuarum!
answer
Immediately he addresses "Now you place the foundations of high Carthage and hen pecked do you build up a beautiful city? Alas you having forgotten the kingdom and your obligations
question
268-270 ipse deum tibi me claro demittit Olympo regnator, caelum et terras qui numine torquet, ipse haec ferre iubet celeris mandata per auras:
answer
The ruler of the gods himself sends me down to you from bring Olympus, who hurls the sky and land with divine power. He himself orders me to bear these mandates through the swift skies
question
271-273 quid struis? aut qua spe Libycis teris otia terris? si te nulla movet tantarum gloria rerum [nec super ipse tua moliris laude laborem,]
answer
Why do you build? Or with what hope do you waste your leisure for the libyan lands? If no glory of such great matters move you. (neither do you further undertake work with/for your praise)
question
274-276 Ascanium surgentem et spes heredis Iuli respice, cui regnum Italiae Romanaque tellus debetur...
answer
Look at Ascanius rising and the hope of successor Iulus to whom the kingdom of Italy and the Roman land is owed.
question
276-278 ...tali Cyllenius ore locutus mortalis visus medio sermone reliquit et procul in tenuem ex oculis evanuit auram.
answer
Mercury having spoken with such a mouth he abandoned a mortal sight in the middle of his speech and he vanished into the thin air far away from eyes
question
279-280 At vero Aeneas aspectu obmutuit amens, arrectaeque horrore comae et vox faucibus haesit.
answer
But in truth frenzied Aeneas stood speechless because of the sight and hair was stood on end in horror and his voice clung to his throat.
question
281-282 ardet abire fuga dulcisque relinquere terras, attonitus tanto monitu imperioque deorum.
answer
He burns to depart in flight and to leave behind the sweet lands, struck by such warning and the order of the gods
question
283-284 heu quid agat? quo nunc reginam ambire furentem audeat adfatu? quae prima exordia sumat?
answer
Alas what would he do? And by what speech would be dare to go around the burning queen? Which first words might he take?
question
285-286 atque animum nunc huc celerem nunc dividit illuc in partisque rapit varias perque omnia versat.
answer
And he divides his swift mind now to here now to there and he snatches it into various parts and turns it through all things
question
287-289 haec alternanti potior sententia visa est: Mnesthea Sergestumque vocat fortemque Serestum, classem aptent taciti sociosque ad litora cogant,
answer
This opinion seemed better to the one wavering. He calls Mnesthus, Sergestus, and brave Serestus. Silent, they equip the fleet and they muster comrades to the shores.
question
290-292 arma parent et quae rebus sit causa novandis dissimulent; sese interea, quando optima Dido nesciat et tantos rumpi non speret amores,
answer
to prepare the arms and to conceal what the cause of making new the matters is; Meanwhile, since the best Dido does not know and she hopes such great loves are not broken
question
293-295 temptaturum aditus et quae mollissima fandi tempora, quis rebus dexter modus. ocius omnes imperio laeti parent et iussa facessunt.
answer
He will try an approach and what times are the most mild for speaking, what way is right for matters. Happy, all obey the order swifter and they fulfilled the commands.
question
296-299 At regina dolos (quis fallere possit amantem?) praesensit, motusque excepit prima futuros omnia tuta timens. eadem impia Fama furenti detulit armari classem cursumque parari.
answer
But the queen suspected frauds (who would be able to cheat one loving) she first took up the movements about to be, and dreading first all things no matter how safe. The same wicked Rumor reported to the frantic one that the fleet was being armed and that the course was being prepared.
question
300-303 saevit inops animi totamque incensa per urbem bacchatur, qualis commotis excita sacris Thyias, ubi audito stimulant trieterica Baccho orgia nocturnusque vocat clamore Cithaeron.
answer
Needy of spirit, having been enflamed through the whole city she rushes wildly, like Thyias having been excited, sacred things having been moved, where the triennial rituals spur, when the cry of Bacchus is heard, and nocturnal Cithaeron cries with a shout
question
304 tandem his Aenean compellat vocibus ultro:
answer
Finally she addresses Aeneas by these words voluntarily.
Get an explanation on any task
Get unstuck with the help of our AI assistant in seconds
New